Исполнение национальных гимнов перед любым событием или во время награждения медалями — это давняя традиция, которая вызывает волнение и настраивает на соревновательный лад.
Взрослые мужчины могут прослезиться, исполняя песню, столь много значащую для многих, чьи тщательно подобранные слова объединяют всех выходцев из определенного уголка мира.
В случае Уэльса, песня «Hen Wlad Fy Nhadau» (Земля моих отцов) имеет особое значение и вызывает сильные эмоции, являясь одной из самых страстных мелодий в мире спорта.
Информация о гимне
| Название: | «Земля моих отцов» (на валлийском: «Hen Wlad Fy Nhadau») |
| Слова: | Эван Джеймс |
| Музыка: | Джеймс Джеймс |
| Год создания: | 1856 |
Выступая под флагом Великобритании на таких соревнованиях, как Олимпийские игры, валлийцам приходится довольствоваться гимном «Боже, храни королеву» («God Save The Queen»), поскольку он объединяет все Соединенное Королевство.
Однако, выступая самостоятельно – в футболе, регби и на Играх Содружества – международные представители Уэльса получают возможность громко исполнять «Землю моих отцов» при каждой возможности.
Слова, написанные Эваном Джеймсом, и музыка, сочиненная его сыном Джеймсом, прекрасно передают глубокую любовь к Уэльсу, его богатой истории и яркой культуре. Хотя точное происхождение песни остается несколько неопределенным, она мощно прославляет землю, ее народ и вечный валлийский язык.
Считается, что сын, Джеймс, сочинил мелодию, прогуливаясь вдоль реки Рондда. Затем он попросил своего отца, Эвана, написать слова к мелодии. Уже на следующее утро Эван сочинил три куплета, которые идеально подошли к музыке. Некоторые предполагают, что эти эмоционально насыщенные слова были искренним ответом его брату, который недавно переехал в Америку и очень хотел, чтобы Эван присоединился к нему там.
Первоначально песня была известна как «Glan Rhondda» (Берега Рондды), и ее популярность постепенно росла с 1858 года.
Знаменательный момент для гимна произошел в 2022 году, когда он впервые прозвучал на Чемпионате мира по футболу, позволив мировой аудитории ощутить его волнующую красоту.
Текст гимна «Земля моих отцов»
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Dros ryddid collasant eu gwaed.
(Припев)
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i’m gwlad.
Tra môr yn fur i’r bur hoff bau,
O bydded i’r hen iaith barhau.
(Второй куплет)
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i fi.
(Припев)
(Третий куплет)
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
(Припев)
Эта земля моих отцов дорога мне,
Земля поэтов и певцов, и выдающихся людей;
Ее храбрые воины, доблестные патриоты
Пролили свою кровь за свободу.
(Припев)
Земля! Земля! Я предан своей земле!
Пока море служит стеной для этой чистой, дорогой земли,
Пусть язык существует вечно.
Старая земля гор, рай для поэтов,
Каждая долина, каждая скала хранит красоту;
Через любовь к моей стране чарующими для меня становятся звуки
Ее ручьев и рек.
(Припев)
Хотя враг растоптал мою страну,
Древний язык валлийцев не знает отступления,
Дух не скован коварной рукой
И не умолкла сладкая арфа моей земли.
(Припев)
Использование гимна в валлийском спорте
Первое зарегистрированное исполнение «Земли моих отцов» как национального гимна Уэльса перед спортивным состязанием произошло в 1905 году, перед матчем сборной страны по регби против приехавшей команды из Новой Зеландии.
Болельщики продолжали петь его регулярно после этого, но валлийская футбольная сборная продолжала использовать «Боже, храни Принца Уэльского» или «Боже, храни Королеву», пока спортивные органы не решили в 1975 году, что следует исполнять только «Hen Wlad Fy Nhadau».
За эти годы было подано множество петиций с требованием сделать песню официальным национальным гимном Уэльса, но ни одна из них не была принята.








